Servicio de Traducción
El Centro de Idiomas de la Universidad de León pone a su disposición su Servicio de Traducción en los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, japonés, chino y árabe.
Proceso de traducción
- Análisis del texto a traducir
- Identificación del equipo de traducción según idioma y área de conocimiento
- Gestión del proceso de traducción
- Revisión de textos y maquetación
- Control y revisión de entregas en tiempo y forma
Servicio de Interpretación
Traducción Telefónica
La interpretación telefónica es una solución que permite eliminar barreras idiomáticas facilitando en la gestión diaria de su negocio con clientes de otros países. Así podrá resolver las necesidades comunicativas de su empresa y le permitirá hablar con sus clientes o proveedores en 8 idiomas.
Tipo de Servicio:
- Hablar con sus clientes en horario de oficina sin desplazarse.
- Previa petición, podrá solicitar conferencias o videoconferencias en nuestras instalaciones, con una interpretación simultánea.
- Si Vd. se encuentra en el exterior, podrá solicitar el servicio para poder hablar con su cliente.
Funcionamiento:
- Solicite el servicio en el idioma correspondiente
- El traductor contactará con Vd. para establecer el procedimiento que mejor se amolde a sus necesidades.
- Una vez que el traductor contacte con el cliente o proveedor, comenzará el sistema a tres y el intérprete le irá traduciendo consecutivamente a usted y a su interlocutor.
Traducción Simultánea
La interpretación simultánea es aquella en la que uno o varios oradores producen un discurso en un idioma y uno o dos intérpretes reproducen sincronizado el mismo discurso o ponencia en la lengua de los oyentes.
Este tipo de interpretación se utiliza en principalmente en congresos, eventos internaciones, etc.
Consecutiva
En la interpretación consecutiva un orador produce un discurso o ponencia en una lengua y un intérprete que se encuentra a su lado reproduce el mismo discurso en la lengua de los oyentes.
El orador hace pausas en su discurso cada cierto tiempo para que intervenga el intérprete y reproduzca su discurso en la lengua de los oyentes. Los tiempos de habla del orador y del intérprete se suelen pactar antes de comenzar el discurso, pero suelen rondar los 3-5 minutos de duración para discursos y ponencias y el tiempo que se requiera en negociaciones y reuniones.
La interpretación consecutiva se suele utilizar en reuniones bilaterales, negociaciones, ruedas de prensa, entrevistas, comidas, discursos de bienvenida y también en discursos y ponencias.
Enlace
En la interpretación de enlace un intérprete funciona de enlace entre 2 o más personas que hablan distintas lenguas. El intérprete de enlace interpreta en ambas direcciones y va interpretando el contenido del discurso de cada uno de los oradores para que lo escuchen los demás oyentes en su lengua materna.
El intérprete de acompañamiento realiza las mismas funciones que el intérprete de enlace pero además le acompaña a cualquier sitio que el cliente necesite ir.
Puede tratarse de viajes de negocios, gestiones con personas extranjeras en organismos internacionales, visitas turísticas, etc.
Tarifas
Tarifa Plana
Cuota anual fija de 1.200 Euros que le dará acceso a:
- Servicio de interpretación telefónica: 300 minutos.
- Servicio de traducción gratuito hasta 300 Euros.
Las empresas que forman parte del patronato de la Fundación obtendrán un descuento del 50% sobre esta tarifa.
Servicio de Traducción
Tarifas Oficiales para textos generales:
IDIOMA |
TARIFA |
Tarifa 1: Inglés, italiano, portugués |
0,07 Euros / Palabra |
Tarifa 2: Alemán, francés |
0,09 Euros / Palabra |
Tarifa 3: Japonés, chino, árabe |
0,12 Euros / Palabra |
Descuentos para Empresas que forman parte del Patronato de la Fundación:
IDIOMA |
TARIFA TEXTOS GENERALES |
||
De 1 a 8.000 Palabras (20 folios) |
De 8.000 a 20.000 Palabras (de 20 a 50 folios) |
Más de 20.000 Palabras ( >50 folios |
|
Tarifa 1: Inglés, italiano, portugués |
5% de descuento: |
10% de descuento: 0,063 Euros/Palabra |
15% de descuento: |
Tarifa 2: Alemán, francés |
5% de descuento: |
10% de descuento: 0,081 Euros/Palabra |
15% de descuento: |
Tarifa 3: Japonés, chino, árabe |
5% de descuento: |
10% de descuento: 0,108 Euros/Palabra |
15% de descuento: |
Para textos técnicos debe pedirse presupuesto.
Servicio de Interpretación
MÍNIMO |
MEDIA JORNADA |
JORNADA COMPLETA |
|
Tipo de Servicio |
2 horas |
4 horas |
8 horas |
Tarifa 1: Inglés, italiano, portugués |
250 € |
350 € |
500 € |
Tarifa 2: Alemán, francés |
320 € |
450 € |
640 € |
Tarifa 3: Japonés, chino, árabe |
425 € |
600 € |
850 € |
Servicio de traducción telefónica
MINUTO |
MEDIA HORA |
HORA COMPLETA |
|
Tarifa |
4 € |
112 € |
210 € |
Para solicitar este servicio contacte a través del teléfono: 987291651 o contacta por mail: idiomas@unileon.es